Всем мурчащего настроения =^.^=
Полностью отбеченный вариант

Название: Tense
Автор: KitCat Italica
Переводчик: Киара_Рысь
Бета: Вселенское зло
Фендом: Бэтмен: Темный Рыцарь
Пейринг: Брюс Уэйн/Джокер
Рейтинг: PG-13
Жанр: Romance
Дисклеймер: Все персонажи принадлежат своим создателям
Саммари: После недели изматывающих деловых встреч в Нью-Йорке, Брюс Уэйн наконец вернулся домой, где его поджидал приятный сюрприз.
Оригинал: www.fanfiction.net/s/5868830/1/Tense
Разрешение на перевод: ожидается
Предупреждения переводчика: 1) Сам автор считает, что в этом фике только Романтика. Дерзкий переводчик говорит, что в нем мало того, что флафф, так еще и откровенный ООС. Считаю это предупреждением в данном фендоме.
2) Хотелось бы получить максимально развернутый отзыв, потому что работа первая, и как-то не охота переводить "в стол". Поэтому надеюсь на добросовестность читателей ;)
А еще хотелось бы сказать огромное спасибо всем-всем переводчикам за ваш крайне тяжелый труд!
Публикация: только с моего разрешения
читать дальше

@темы: Бэтмен, Переводы, Слэш

Комментарии
25.01.2013 в 01:15

Лай-ла-ла-ли-лом.)
Фантастика! Как говорится, полный пердимонокль! ;)
Талантливый переводчик очень ценится в наше тяжелое время...)
И... И что я могу ещё сказать?) Мне очень понравилось, я, конечно, могу ещё лить воду по дереву и пытаться выдавить из себя подробности и много букфф, но... Весьма все сносно, есть что-то связанное с "читаемоестью" что бы я подкорректировала(эгоизм прет из всех щелей), но у каждого свой взгляд.
На этом я закончила.
"Аффтор переводи ещёёё"(с) ;)
25.01.2013 в 01:24

Всем мурчащего настроения =^.^=
S@shka, ты...ты... ты сделала мою ночь! *растрогалась и умилилась* Спасииибо :ura: Что бы ты подправила?
Я оочень рада, что тебе понравилось, честно-честно ;) Следующий перевод не такой сладко-приторный, и, надеюсь, будет адекватнее :)
25.01.2013 в 02:09

Лай-ла-ла-ли-лом.)
Киара_Рысь, это будут мои личные и эгоистичные поправки, так что ты не обижайся ;)

1.Брюс вошёл в Уэйн Мэнор, мгновенно окунаясь в такую(какую? На мой взгляд несколько странно звучил без описания дома, ну или без сравнительного оборота далее) ...
2. “Словно… второе знакомство“,(мелкая придирка с запятой :Р) - подумал Альфред.
3.Брюс резко повернулся к Альфреду, и тот увидел, что глаза мужчины буквально зажглись той(и вновь, кстати, я думаю это частая ошибка в переводах. Ну особенности языка, они используют что бы показать продолжительность события, а у нас это не пройдет.Ибо звучит дико. Я бы перестроила предложение так:глаза мужчины буквально зажглись той особой искрой, которая подсказывала дворецкому что он не забыл кодовое слово....)
4.Да, Брюс выбросил его из окна, но если быть полностью откровенным, то Джокер сам сказал сделать это. Буквально. Поднимаясь по лестнице, Брюс(кстати, в английских текстах не стоит такая проблема как тавтология а у нас она очень даже делает скучными текст, на будущее)вспоминал тот момент, терзаясь угрызениями совести.
5.Звук разбитого стекла преследовал Брюса, когда он достиг своей комнаты.(Звук разбитого стекла до сих пор преследовал Брюса...-а то путаница, а вдруг там дворецкий что разбил в Восточном крыле? ;))
6. Обычно он спал плохо, предаваясь во сне всем фантазиям, которые только мог(Мог вообразить только преступный лидер? Или все фантазии которые он мог вообразить? Непонятно) вообразить преступный лидер.
7.Это было тем, чего никогда раньше не было. Брюс никогда бы не подумал, что у Джокера есть тихая и уравновешенная сторона. Потрясённый Брюс(и вновь Брюс... Брюс...))
8.Он лежал расслабленно и даже изящно, что никак не ассоциировалось с Джокером в обычной жизни, ведь он постоянно находился в напряжении.(мне кажется как-то надо связать предложения между которыми находится эта эгоистичная запись)) Когда ожидал удара или нападал сам, когда кидался на Брюса с поцелуями или ожесточённо срывал с него одежду.


Меня можно не принимать всерьез если что :)
27.01.2013 в 13:46

Всем мурчащего настроения =^.^=
S@shka, йее, спасибо ^__^ чуть позже исправлю, что смогу ;) НУЖНО БОЛЬШЕ ИДЕАЛЬНОГО ТЕКСТА!!! :-D

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail