23:07

Всем мурчащего настроения =^.^=
Я пришел к тебе с приветом...

Ухх, и снова здравствуйте! Кидаю няшный-няшный фик по Шерлоку, который Холмс и который "от создателей" :3 Серьезно! Даже не ВВС-ный! В общем, как всегда, хочууу комментарии :3 Мноого комментов! *__* :3

Название: Полонез си-бемоль минор
Автор: Lyra
Переводчик: Киара_Рысь
Бета: victoire-d
Фэндом: Артур Конан Дойль «Шерлок Холмс»
Пйринг: Джон Ватсон/Шерлок Холмс
Рейтинг: PG-13
Жанры: Слэш (яой), Ангст, Романтика
Саммари: "Я применил его метод. Это было не трудно. Шерлок Холмс меня полностью покоряет - это такой же факт, как то, что в Китае производят чай."
Комментарии автора: Очень красивая и атмосферная работа. Можно было отнести ее к современному ШХ, однако оригинал написан в 2005 году, не будем перекраивать историю :) Так же хотелось бы сказать огроомнейшее спасибо моей бете, которая намучилась с этим текстом вдоволь :3

собсна...

@темы: Переводы, Слэш, Шерлок

Комментарии
29.08.2013 в 12:56

Не говорите мне какому богу молиться, и я не скажу Вам в каком аду гореть.
маленькие тапки
Милый текст, спасибо за перевод!
29.08.2013 в 16:01

другая сторона другой стороны другой стороны может быть другой стороной
это было....немного странно о_О сама работа довольно-таки необычная... и да, в духе старого ШХ :)
29.08.2013 в 22:16

Всем мурчащего настроения =^.^=
raveness, уоо, спасибо большое :33 Сейчас поправлю :3
Вам мерсибо за отзыв :yes:

Hokatoky, в чем странность? :)
29.08.2013 в 22:25

другая сторона другой стороны другой стороны может быть другой стороной
Киара_Рысь, этот пейринг по Дойлю...странный, не могу %)
29.08.2013 в 22:37

Всем мурчащего настроения =^.^=
Hokatoky, но атмосферный, согласись? И красивый :) В таком, литературном плане.
30.08.2013 в 01:09

другая сторона другой стороны другой стороны может быть другой стороной
Киара_Рысь, с этой точки зрения - красиво, да :)
10.09.2013 в 19:51

А можно ссылку на оригинал? :)
10.09.2013 в 21:25

Всем мурчащего настроения =^.^=
Tinumbra, привет :) Честно? Мне стыдно его тебе показывать :gigi: Слишком много отсебятины... СЛИШКОМ много :-D оригинал лучше, имхо.
cox-and-co.livejournal.com/59726.html
10.09.2013 в 21:53

Ты специально так вольно перевела?
10.09.2013 в 23:35

Всем мурчащего настроения =^.^=
Tinumbra, нет. Я хотела ближе к тексту, так как, вроде бы разобралась, как это делать, но бета сказала, что так ужасно и надо переделывать. Вот и допеределывались :3
11.09.2013 в 08:31

А можно посмотреть вариант до редактирования? Кстати, бета знает английский?

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии